phản thùng

phản thùng

Một người đàn ông phản thùng và rời khỏi cuộc họp.

Definition
  1. Verb:
    • To betray, to turn against (someone in one's own group or side): "phản thùng" describes the act of secretly or openly opposing, harming, or revealing information about a person, group, or cause to which one was previously loyal, often for personal gain or due to a change of allegiance. It carries a strong connotation of treachery and disloyalty within a close-knit circle.
    • To double-cross, to stab in the back: This meaning emphasizes the deceitful and unexpected nature of the betrayal, where trust is violated.
Usage Examples
  • Verb:
    • Hắn đã phản thùng đồng đội để nhận tiền thưởng. (He betrayed his teammates to receive a reward.)
    • Không ai ngờ ấy lại phản thùng công ty bằng cách bán bí mật cho đối thủ. (No one expected her to double-cross her old company by selling secrets to a competitor.)
    • Trong lịch sử, nhiều vị tướng bị kết tội phản thùng vua chúa. (In history, many generals were accused of betraying their kings.)
Advanced Usage
  • "phản thùng" vs. "phản bội": While both mean "to betray," "phản thùng" is more colloquial and often implies betrayal within a specific, defined group (like a gang, team, or faction). "Phản bội" is more general and can apply to betraying principles, a country, or personal relationships.
    • Tên trùm không tha thứ cho bất kỳ kẻ nào dám phản thùng băng đảng. (The boss does not forgive anyone who dares to betray the gang.)
Variants and Related Words
  • Phản bội (verb): To betray. A more standard and general synonym.
  • Lật lọng (verb, colloquial): To flip-flop, to be inconsistent and untrustworthy in allegiance.
  • Phản trắc (adjective, literary): Treacherous, perfidious.
Synonyms
  • Betray: To be disloyal to.
  • Double-cross: To deceive someone who trusts you, especially in a business or criminal context.
  • Turn against: To become hostile towards someone you previously supported.
Related Phrases (Phrasal Verbs)

(Note: As "phản thùng" is a Vietnamese verb, it does not have English phrasal verb equivalents. The concept is expressed with single verbs or phrases like those listed in the synonyms.)

Related Idioms
  • Ăn cháo đá bát: (Literally: To eat the porridge and kick the bowl.) To bite the hand that feeds you; to be ungrateful and betray someone who has helped you. This idiom shares the theme of betrayal but focuses on ingratitude.
  • Qua cầu rút ván: (Literally: To cross the bridge and remove the planks.) To burn one's bridges; to act in a way that destroys a relationship or opportunity after using it for personal benefit.